Protokoły i czynności
Protokoły przesłuchań, przyjęcia zawiadomienia, czynności procesowych, oględzin oraz innych działań prowadzonych w sprawie.
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego w Krakowie. Tłumaczenia protokołów, pouczeń, notatek urzędowych, dokumentów z Ukrainy, materiału cyfrowego, komunikatorów i zrzutów ekranu w sprawach prowadzonych przez Policję.
Wszystkie sprawy można zgłaszać na oba numery telefonu. Numer 883 040 483 służy do bezpośredniego kontaktu z tłumaczem / biegłym, a numer 735 753 383 do kontaktu z kancelarią.
Zakres
Zakres zależy od rodzaju czynności, charakteru dokumentów i celu wykorzystania tłumaczenia w sprawie.
Protokoły przesłuchań, przyjęcia zawiadomienia, czynności procesowych, oględzin oraz innych działań prowadzonych w sprawie.
Pouczenia, wezwania, zawiadomienia, notatki urzędowe, formularze, załączniki i dokumenty przekazywane uczestnikom czynności.
Zrzuty ekranu, komunikatory, SMS, e-mail, wiadomości głosowe, raporty PDF, dane z telefonu oraz eksporty rozmów.
Materiały w sprawach karnych, oszustwach internetowych, sprawach z udziałem obywateli Ukrainy i dokumentach do akt.
Dokumenty urzędowe, policyjne, sądowe, prokuratorskie i administracyjne pochodzące z Ukrainy albo związane z pomocą prawną.
Listy, oświadczenia, wyjaśnienia, skargi, prośby i inne pisma odręczne w języku ukraińskim.
Sprawy karne
W sprawach karnych materiały policyjne często obejmują protokoły, notatki, zawiadomienia, pouczenia, zrzuty ekranu, komunikatory, dane z telefonu, dokumenty z Ukrainy i materiał do dalszych czynności procesowych.
Powiązane obszary
Dlatego strona policyjna jest połączona z podstronami dotyczącymi spraw karnych, sądu, prokuratury i materiału cyfrowego.
Akta, protokoły, materiał cyfrowy, korespondencja osadzonych i dokumenty z Ukrainy.
Czytaj więcej →Akta spraw, protokoły, wyroki, postanowienia, pisma procesowe i załączniki.
Czytaj więcej →Postępowania przygotowawcze, pomoc prawna z Ukrainą, akta i materiał dowodowy.
Czytaj więcej →Komunikatory, raporty PDF, zrzuty ekranu, dane z telefonu, oszustwa internetowe i kryptowaluty.
Czytaj więcej →Typowe sprawy
Tłumaczenie może obejmować zarówno klasyczne dokumenty, jak i pliki cyfrowe albo zapis rozmów.
Materiał
Przy materiale cyfrowym warto wskazać zakres tłumaczenia: konkretne strony raportu, daty rozmów, uczestników konwersacji, wiadomości albo fragmenty, które mają znaczenie dla sprawy.
Organizacja
Najprościej przesłać dokumenty elektronicznie. Przy materiale cyfrowym warto krótko opisać, co dokładnie ma zostać przetłumaczone.
Do wstępnej wyceny można przesłać skany, zdjęcia, PDF, zrzuty ekranu, raporty albo opis materiału.
Warto wskazać, czy materiał jest potrzebny do czynności, akt sprawy, protokołu, zawiadomienia albo dalszego postępowania.
Przy dużych plikach, komunikatorach lub wielu zrzutach ekranu należy określić, które fragmenty mają zostać przetłumaczone.
Tłumaczenie jest przygotowywane z uwzględnieniem charakteru czynności, nazw dokumentów, danych osób i chronologii zdarzeń.
Kontakt
Dokumenty, skany, zdjęcia, pliki PDF, komunikatory i zrzuty ekranu można przesłać do wstępnej wyceny na e-mail kancelarii.
Kontakt z tłumaczem / biegłym w sprawach czynności, dokumentów, materiału cyfrowego i pilnych ustaleń.
Zadzwoń →Obsługa kancelaryjna, terminy, przekazanie dokumentów, odbiór tłumaczenia i sprawy organizacyjne.
Zadzwoń →Prześlij skan, zdjęcie, PDF, raport, zrzuty ekranu albo opis materiału policyjnego.
Wyślij dokument →FAQ
Krótko o protokołach, komunikatorach, materiale cyfrowym, sprawach karnych i kontakcie.
Tak. Kancelaria obsługuje tłumaczenia języka ukraińskiego dla jednostek Policji, w tym dokumenty procesowe, protokoły, pouczenia, notatki urzędowe, materiał cyfrowy i dokumenty z Ukrainy.
Tak. Do wstępnej wyceny można przesłać zrzuty ekranu, eksporty rozmów, pliki PDF, wiadomości, SMS, e-mail albo opis materiału cyfrowego.
Tak. Tłumaczenia dla Policji często dotyczą spraw karnych, czynności procesowych, zawiadomień, przesłuchań, materiału dowodowego oraz dokumentów do akt.
Tak. Kancelaria ma siedzibę w Krakowie, ale dokumenty do wstępnej wyceny można przesłać elektronicznie z dowolnego miasta w Polsce.
Wszystkie sprawy można zgłaszać na oba numery. Numer 883 040 483 służy do bezpośredniego kontaktu z tłumaczem / biegłym, a numer 735 753 383 do kontaktu z kancelarią.