Policja · język ukraiński · TP/27/17

Tłumaczenia języka ukraińskiego dla Policji.

Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego w Krakowie. Tłumaczenia protokołów, pouczeń, notatek urzędowych, dokumentów z Ukrainy, materiału cyfrowego, komunikatorów i zrzutów ekranu w sprawach prowadzonych przez Policję.

Wszystkie sprawy można zgłaszać na oba numery telefonu. Numer 883 040 483 służy do bezpośredniego kontaktu z tłumaczem / biegłym, a numer 735 753 383 do kontaktu z kancelarią.

Jakie materiały policyjne można przekazać do tłumaczenia?

Zakres zależy od rodzaju czynności, charakteru dokumentów i celu wykorzystania tłumaczenia w sprawie.

Policja

Protokoły i czynności

Protokoły przesłuchań, przyjęcia zawiadomienia, czynności procesowych, oględzin oraz innych działań prowadzonych w sprawie.

Policja

Pouczenia i dokumenty urzędowe

Pouczenia, wezwania, zawiadomienia, notatki urzędowe, formularze, załączniki i dokumenty przekazywane uczestnikom czynności.

Policja

Materiał cyfrowy

Zrzuty ekranu, komunikatory, SMS, e-mail, wiadomości głosowe, raporty PDF, dane z telefonu oraz eksporty rozmów.

Policja

Sprawy karne

Materiały w sprawach karnych, oszustwach internetowych, sprawach z udziałem obywateli Ukrainy i dokumentach do akt.

Policja

Dokumenty z Ukrainy

Dokumenty urzędowe, policyjne, sądowe, prokuratorskie i administracyjne pochodzące z Ukrainy albo związane z pomocą prawną.

Policja

Korespondencja i pisma odręczne

Listy, oświadczenia, wyjaśnienia, skargi, prośby i inne pisma odręczne w języku ukraińskim.

Policyjne materiały w sprawach karnych.

W sprawach karnych materiały policyjne często obejmują protokoły, notatki, zawiadomienia, pouczenia, zrzuty ekranu, komunikatory, dane z telefonu, dokumenty z Ukrainy i materiał do dalszych czynności procesowych.

Policja, sąd i prokuratura często korzystają z tych samych materiałów.

Dlatego strona policyjna jest połączona z podstronami dotyczącymi spraw karnych, sądu, prokuratury i materiału cyfrowego.

Powiązana usługa

Sprawy karne

Akta, protokoły, materiał cyfrowy, korespondencja osadzonych i dokumenty z Ukrainy.

Czytaj więcej →
Powiązana usługa

Tłumaczenia sądowe

Akta spraw, protokoły, wyroki, postanowienia, pisma procesowe i załączniki.

Czytaj więcej →
Powiązana usługa

Tłumaczenia dla prokuratury

Postępowania przygotowawcze, pomoc prawna z Ukrainą, akta i materiał dowodowy.

Czytaj więcej →
Powiązana usługa

Materiał cyfrowy

Komunikatory, raporty PDF, zrzuty ekranu, dane z telefonu, oszustwa internetowe i kryptowaluty.

Czytaj więcej →

Materiały często występujące w czynnościach policyjnych.

Tłumaczenie może obejmować zarówno klasyczne dokumenty, jak i pliki cyfrowe albo zapis rozmów.

Dokumenty, komunikatory i dane cyfrowe.

Przy materiale cyfrowym warto wskazać zakres tłumaczenia: konkretne strony raportu, daty rozmów, uczestników konwersacji, wiadomości albo fragmenty, które mają znaczenie dla sprawy.

protokoły przesłuchańzawiadomieniapouczenianotatki urzędowekomunikatoryzrzuty ekranuSMS i e-mailraporty PDFdane z telefonuoszustwa internetowekryptowalutydokumenty z Ukrainy

Jak przekazać materiał policyjny do wyceny?

Najprościej przesłać dokumenty elektronicznie. Przy materiale cyfrowym warto krótko opisać, co dokładnie ma zostać przetłumaczone.

Etap

Przekazanie materiału

Do wstępnej wyceny można przesłać skany, zdjęcia, PDF, zrzuty ekranu, raporty albo opis materiału.

Etap

Ustalenie celu

Warto wskazać, czy materiał jest potrzebny do czynności, akt sprawy, protokołu, zawiadomienia albo dalszego postępowania.

Etap

Określenie zakresu

Przy dużych plikach, komunikatorach lub wielu zrzutach ekranu należy określić, które fragmenty mają zostać przetłumaczone.

Etap

Realizacja

Tłumaczenie jest przygotowywane z uwzględnieniem charakteru czynności, nazw dokumentów, danych osób i chronologii zdarzeń.

Przekaż dokument albo ustal zakres telefonicznie.

Dokumenty, skany, zdjęcia, pliki PDF, komunikatory i zrzuty ekranu można przesłać do wstępnej wyceny na e-mail kancelarii.

Kontakt bezpośredni

883 040 483

Kontakt z tłumaczem / biegłym w sprawach czynności, dokumentów, materiału cyfrowego i pilnych ustaleń.

Zadzwoń →
Kancelaria

735 753 383

Obsługa kancelaryjna, terminy, przekazanie dokumentów, odbiór tłumaczenia i sprawy organizacyjne.

Zadzwoń →
E-mail

biegly@vadymrekel.pl

Prześlij skan, zdjęcie, PDF, raport, zrzuty ekranu albo opis materiału policyjnego.

Wyślij dokument →

Najczęstsze pytania o tłumaczenia dla Policji.

Krótko o protokołach, komunikatorach, materiale cyfrowym, sprawach karnych i kontakcie.

Czy kancelaria wykonuje tłumaczenia dla Policji?

Tak. Kancelaria obsługuje tłumaczenia języka ukraińskiego dla jednostek Policji, w tym dokumenty procesowe, protokoły, pouczenia, notatki urzędowe, materiał cyfrowy i dokumenty z Ukrainy.

Czy można przesłać komunikatory albo zrzuty ekranu?

Tak. Do wstępnej wyceny można przesłać zrzuty ekranu, eksporty rozmów, pliki PDF, wiadomości, SMS, e-mail albo opis materiału cyfrowego.

Czy tłumaczenia mogą dotyczyć spraw karnych?

Tak. Tłumaczenia dla Policji często dotyczą spraw karnych, czynności procesowych, zawiadomień, przesłuchań, materiału dowodowego oraz dokumentów do akt.

Czy dokumenty można przesłać z innego miasta niż Kraków?

Tak. Kancelaria ma siedzibę w Krakowie, ale dokumenty do wstępnej wyceny można przesłać elektronicznie z dowolnego miasta w Polsce.

Który numer telefonu wybrać?

Wszystkie sprawy można zgłaszać na oba numery. Numer 883 040 483 służy do bezpośredniego kontaktu z tłumaczem / biegłym, a numer 735 753 383 do kontaktu z kancelarią.